요즘 뚝 하면 하드캐리 하드캐리 그러는데
그것도 4대신문사에서 쓰고 공중파에서도 많이 쓰더군
어떤 뜻인지 대충은 알겠느데
꼭 그런걸 외국어로 해야 되냐
특히 인터넷매체에서 많이 쓰더군
씨발 너네는 하드캐리라고 말하면 머리에서 번뜩 알아듯냐 적당히 해라 쪽팔리다
좋은말 많은데
예전에 언론인이라 말하는 분들은 정보에 접근성으로 특권을 누렸다면 이제는 영어냐 좋은말 많은데 왜
자꾸 컨셉이니 뭐니 하며 좋은 한글을 뿌리치고 이젠 하드캐리가 뭔지 인터넷에서 검색해야 아 그런뜻이구
알 정도로 보편적이지 않은 언어를 씨발 쏴대는데
이게 정상이냐 아님 비 정상이냐...